Diversos

11 frases russas essenciais + 1 gesto

11 frases russas essenciais + 1 gesto


Como comparar pessoas a pepinos e quando, exatamente, esticar o pescoço em russo.

1. Ajuda, por favor! Estou perdido!

Помогите пожалуйста! Я потерялся! (Pomogite pozhaluĭsta! Ya poteryalsya!)
Viajando pela Europa Oriental, você vai se perder. As ruas estão mal sinalizadas, se é que estão marcadas. Algumas placas de rua nem foram atualizadas desde a queda do comunismo. Felizmente, as pessoas são muito úteis quando se trata de dar instruções.

Aproxime-se de alguém na rua e diga Pomogite pozhaluĭsta! Ya poteryalsya! Você provavelmente não entenderá a resposta deles, então certifique-se de ter um mapa à mão. Mas eles farão com que você chegue onde está indo, mesmo que eles próprios tenham que levá-lo lá.

2. Dê-me, por favor ...

Дайте мне, пожалуйста… (Daĭte mne, pozhaluĭsta ...)
Você pode escapar sem saber o russo para alimentos e outras mercadorias quando você pode apontar. Mas você pelo menos precisa saber como pedir. Me dê, ou Daĭte mne, é a maneira educada de pedir algo. Polvilhe com um por favor - Pozhaluĭsta - e você é ouro.

3. Sinto muito. Eu não entendo. Eu não sou seu.

Извините. Не понимаю. Я не ваш / а. (Izvinita. Ne ponimayu. Ya ne vash / a.)
As pessoas vão falar com você. Pode ser estranho. Então é isso que você diz a eles. Dizer a eles que você não é deles é o equivalente a dizer que você não é nacional. Se for um cara com quem você está falando, use vash. Se uma mulher, vasha.

4. Onde fica o banheiro? E posso ter papel higiênico?

Где туалет? Можно туалетную бумагу? (Gde tualet? Mozhno tualetnuyu bumagu?)
Acostume-se a pagar para usar o banheiro. E se acostume a pedir papel higiênico. Restaurantes e cafés em cidades maiores não cobram pelo uso das instalações e terão TP nas bancas. Mas muitos lugares em áreas suburbanas e rurais - especialmente cafés de verão, estações de trem e depósitos de ônibus - têm atendentes trabalhando em uma janela que pegam seu dinheiro e dispensam TP quando você entra no banheiro.

Além disso, não tente pedir um “banheiro”. Se você for compreendido, eles pensarão que você gostaria de tomar um banho.

5. Com licença. Posso passar?

Извините. Можно пройти? (Izvinita. Mozhno proĭti?)
Use isso ao tentar passar por uma multidão em um ônibus ou metrô lotado. A maioria das pessoas na Europa Oriental usa transporte público. Eles também gostam de chegar aos lugares rapidamente. Afinal, quem quer passar o tempo pressionado contra estranhos em um espaço confinado e mofado?

6. Quanto é isso? Posso ter por menos?

Сколько стоит? Можно дешевле? (Skolʹko eto stoit? Mozhno deshevle?)
Os russos adoram barganhar. E com todos os artesanatos adoráveis ​​que você certamente encontrará nos mercados e deseja levar para casa com você, saber como conseguir algo por menos garantirá que você não apenas não seja roubado, mas também receberá mais com seu dinheiro . Você também pode obter um pouco de respeito se tentar fazê-lo na língua deles.

7. Obrigado! Tudo muito gostoso!

Большое спасибо! Все очень вкусно! (Bolʹshoe spasibo! Vsyo ochenʹ vkusno!)
Os russos adoram alimentar você. Na ocasião um convidado é convidado para jantar, os melhores pratos e bebidas são servidos. Independentemente de você gostar de tudo, é melhor agradecer ao seu anfitrião dizendo como todos os sabores são maravilhosos.

Aquela substância gelatinosa com carne dentro apenas escavada no seu prato: Mmm! Ochenʹ vkusno! o Samigon, ou luar que simplesmente tirou o fôlego: Opa! Vkusno! E no final da refeição, quando seu terceiro prato cheio de comida estiver limpo e todos os restos de comida na mesa tiverem acabado - porque só então eles vão deixar você sair de seu assento: Bolʹshoe spasibo! Vsyo ochenʹ vkusno!

8. Vamos lá! / Vamos! / Vamos fazer isso!

Поехали! Давай! (Poekhali! Davaĭ!)
Que tal uma foto comemorativa? Davai! Pronto para fazer aquela viagem para o balneário? Poekhali!

9. À saúde! À amizade!

За здоровье! За дружбу! (Za zdorovʹe! Za druzhbu!)
Se você estiver em uma festa, pode apostar que haverá muita bebida. E isso significa muitos brindes. O clássico, que muita gente conhece, é “À saúde!” ou Za zdorovʹe! Muitos ocidentais usam erroneamente n / D no lugar de za, o que é incorreto ao torrar. Na zdorovʹe! pode ser usado para dar sopa a alguém para levar para casa a um parente doente (Aqui está. Na zdorovʹe!), ou você pode ouvi-lo ao comprar produtos no mercado (aqui estão suas batatas. Na zdorovʹe!) Mas za, que significa “para”, é usado ao torrar.

Provavelmente, como convidado, você será convidado a fazer um brinde. Uma boa opção é Za druzhbu!, “À amizade!” Seus anfitriões provavelmente ficarão impressionados por você saber falar um pouco de russo e apreciarão o gesto.

10. Você parece um pepino / pepino hoje.

Ты сегодня выглядишь как огурец / огурчик (Ty sevodnya vyglyadishʹ kak ogurets / ogurchik)
Pepino ou maxixe, faça a sua escolha. É um velho elogio coloquial. Dizer a alguém com quem eles se parecem é dizer que eles parecem renovados. Especialmente as mulheres mais velhas irão apreciar este.

11. Não há lugar como o lar!

В гостях хорошо, а дома лучше (V gostyakh khorosho, um doma luchshe)
Esteja você na Rússia, Ucrânia, Bielo-Rússia ou qualquer um dos outros países de língua russa, como estrangeiro, você será questionado várias vezes sobre se gosta do lugar. Os russos podem ter projéteis resistentes, mas são tão sensíveis quanto o resto de nós. Você não quer insultar seus amigos e / ou anfitriões, então diga a eles algumas coisas que você gosta sobre o lugar, se puder, mas termine com esta frase útil. Todos entenderão e você marcará muitos pontos por conhecer um coloquialismo russo comum.

Gesto de BÔNUS: o movimento

Um movimento rápido para o lado da garganta ou perto do seu pomo de adão resume em um movimento simples o que, de outra forma, precisaria ser explicado de maneira estranha - você está / estava bêbado, outra pessoa está / estava bêbado ou você quer ficar bêbado. Normalmente é um gesto lúdico. Use-o para insinuar que você gostaria de dar início à festa ou jogue-o como um preenchimento de palavras ao explicar as escapadas bêbadas da noite anterior.

Exemplo: saí com o Igor ontem à noite. Um tiro levou a outro, e então - estalido.


Assista o vídeo: FALANDO RUSSO